The Road Back to DLI
By Richard Mayer
remember walking to class in the "New Russian Village" back in 1968 or 1969 when someone pointed out
an instructor going by. “He’s an American” he said. “Wow,” I thought to
myself, “that would really be something if I could do that someday, but my Russian would really
have to be good…”
That someday is now. I am currently living my E-3 dream, from the looks of it. And I am having the
time of my life to boot!
One day, in the mid-1990’s, I came to Monterey on vacation with my family and looked up one of
my old teachers who happened to still be alive, living in Pacific Grove. I went to her apartment and
spent a delightful couple of hours chatting in Russian. At the end of our visit she asked me if I was
interested in working at the Defense Language Institute (DLI). I was shocked, and said, “Of
course,” but the idea seemed rather far-fetched. After all, I had been a computer programmer for
the University of Texas for the last 10 years… Nevertheless, curiosity got the better of me and
after our conversation I went to the DLI Civilian Personnel office and picked up an application. I
didn’t hear from them for over a year… and then suddenly, I received a barrage of phone
calls, interviews, language tests, and finally a job offer! Pinch me - I’m really here…
So what happened between that DLI daydream and my return to the School House as Assistant Professor
Mayer? Piles of Russian books, handouts, diktanty, reels of tapes (“You Are an
Interpreter!”) and dialogy, filtered through my hands. I attended a second Russian course at the
DLI, right after the first, followed by a summer in sunny San Angelo. I was then shipped off to West
Germany and Outstation Gartow for the next year-and-a-half, where the fog was thicker than Russian
borscht. At the end of my tour of duty in Germany I took an early out, and returned home to rest and
recuperate and rededicate myself to the language that had become a part of my nightly dreams in the
old wooden barrack on Soldier’s Field.
Before long, I was taking Russian classes at the University of Minnesota and trying to figure out how
to improve my language skills and apply them in the “real world.” One thing seemed to lead
to another. A summer in the Middlebury Russian Language School inspired me to apply to an
“exchange” program with Leningrad State University. Soon, I was flying off to the Window
on the West. Being a highly proficient musician made me a popular man in the Venice of the North
(Leningrad) and I ended up playing the flute in one of the leading underground rock groups of the
city.
After my Russian studies ended, I found myself in another “real world,” The Big Apple,
working as a Russian interpreter for Columbia Artists. In fact, I may have visited your town sometime
during the mid-1970’s, with one of the Soviet entertainment packages I escorted throughout the
U.S. It was quite a colorful bunch, often traveling in a bus-and-truck caravan, from Georgian dancers
to Cossack folk ensembles, conductors, violinists, and the like. We performed in every state of the
Union, shopped at many a Wal-Mart, and strolled the narrow streets of Greenwich Village. There was
never a dull, or free, moment, for that matter.
My next adventure was in Texas, where I was hired to translate Soviet database research. The problem
was that I had never logged on to a computer in my life, and really didn’t know the difference
between hardware and software, even in English. But the two years of “plucking” Russian
out of thin air at DLI had convinced me I could do anything. Before long I had mastered the
terminology, and had even begun a career as a computer geek. This, of course, led me out of the field
of Russian linguistics, right into the thicket of bits and bytes. Eventually, this new career provided
a retirement pension and allowed me to go back to my true love - Russian. My destination - to a place
south of San Francisco and east of Europe, where I had left my heart… Who would have thought!